الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)

689

الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)

6 - وَ أَسْتَقِيلُكَ 1 عَثَراتِي 2 ، وَ أَتَنَصَّلُ 3 إِلَيْكَ مِنْ ذُنُوبِيَ الَّتِي قَدْ أَوْبَقَتْنِي 4 ، وَ أَحاطَتْ 5 بِي فَأَهْلَكَتْنِي ، مِنْها فَرَرْتُ إِلَيْكَ - رَبِّ - تائِباً فَتُبْ عَلَيَّ ، مُتَعَوِّذاً 6 فَأَعِذْنِي ، مُسْتَجِيراً 7 فَلا تَخْذُلْنِي 8 - سائِلًا فَلا تَحْرِمْنِي ، مُعْتَصِماً 9 فَلا تُسْلِمْنِي 10 ، داعِياً 11 فَلا تَرُدَّنِي خائِباً 12 . لغت : 1 - خواستار گذشت تو هستم ، 2 - لغزش‌هايم ، 3 - پوزش مىخواهم ، 4 - گرفتارم ساخت ، 5 - محاصره كرد ، 6 - پناهجوينده ، 7 - پناهنده ، 8 - خوارم مكن ، 9 - چنگ زننده ، 10 - به خودم وا مگذار ، 11 - درخواست كننده ، 12 - نااميد . معنا : و در مقابل لغزش‌هايم از تو مىخواهم كه از آنها درگذرى ، و از گناهانم كه مرا گرفتار ساخته و در محاصرهء فشارهاى خود قرار داده و موجب نابوديم گشته پوزش مىطلبم ، من از گناهانم در حال توبه به درگاه رحمتت اى پروردگارم گريخته‌ام ، پس توبه‌ام را بپذير ، به تو پناه جستم پس پناهم ده ، به تو پناهنده‌ام پس با يارى نكردنت خوارم مكن ، گداى درگاه تو هستم ، پس محرومم مساز به دامانت چنگ زننده‌ام پس به خودم وامگذار ، دعا كننده‌ام پس نااميدم برمگردان . 7 - دَعَوْتُكَ - يا رَبِّ - مِسْكِيناً 1 ، مُسْتَكِيناً 2 ، مُشْفِقاً 3 ، خائِفاً ، وَجِلًا 4 ، فَقِيراً ، مُضْطَرّاً 5 إِلَيْكَ . أَشْكُو 6 إِلَيْكَ - يا إِلهِي - ضَعْفَ نَفْسِي عَنِ الْمُسارَعَةِ 7 فِيما وَعَدْتَهُ أَوْلِياءَكَ ، وَ الْمُجانَبَةِ 8 عَمَّا حَذَّرْتَهُ 9 أَعْداءَكَ ، وَ كَثْرَةَ هُمُومِي 10 ، وَ وَسْوَسَةَ 11 نَفْسِي . إِلهِي لَمْ تَفْضَحْنِي 12 بِسَرِيرَتِي 13 ، وَ لَمْ تُهْلِكْنِي بِجَرِيرَتِي 14 ، أَدْعُوكَ فَتُجِيبُنِي 15 وَ إِنْ كُنْتُ بَطِيئاً 16 حِينَ تَدْعُونِي ، وَ أَسْأَلُكَ كُلَّما شِئْتُ مِنْ حَوائِجِي ، وَ حَيْثُ ما كُنْتُ وَضَعْتُ 17 عِنْدَكَ سِرِّي 18 ، فَلا أَدْعُو سِواكَ 19 ، وَ لا أَرْجُو غَيْرَكَ .